When You Are Old-William Butler Yeats

《When You Are Old》

《当你老了》
William Butler Yeats

作者:William Butler Yeats 中文翻译:袁可嘉

When you are old and grey and full of sleep,

当你老了,头白了,睡思昏沉

And nodding by the fire, take down this book,

在炉火旁打盹,请取下这部诗歌

And slowly read, and dream of the soft look

慢慢读,回想你过去眼神的柔和

Your eyes had once, and of their shadows deep;

回想它们昔日浓重的阴影

How many loved your moments of glad grace,

多少人爱你青春欢畅的时辰

And loved your beauty with love false or true,

爱慕你的美丽,假意或真心

But one man loved the pilgrim soul in you,

只有一个人爱你朝圣者的灵魂

And loved the sorrows of your changing face;

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹

And bending down beside the glowing bars,

垂下头来,在红火闪耀的炉子旁

Murmur, a little sadly, how love fled

凄然地轻轻诉 说那爱情的消逝

And paced upon the mountains overhead

在头顶上的山上它缓缓地踱着步子

And hid his face amid a crowd of stars.

在一群星星中间隐藏着脸庞

 

未经允许不得转载:悠享英语 » When You Are Old-William Butler Yeats

赞 (1)

评论 0

评论前必须登录!

登陆 注册